Audiovizuálna tvorba
Za účelom prezentácie Slovenska ako cieľovej destinácie cestovného ruchu v zahraničí, ale aj na domácom trhu vytvára SACR audiovizuálne a multimediálne diela.
Počas roka 2008 boli vytvorené tieto diela:
- motivačný audio spot pre rozhlasové vysielania v českých rozhlasových staniciach
- jeden špeciálny motivačný spot s názvom „Slovensko – rozprávková krajina“
- deväťdielny cyklus zábavno-publicistických relácií „Všade dobre, doma naj…“ za účelom pozitívneho stimulovania domáceho cestovného ruchu odvysielaný prostredníctvom regionálnych vysielacích staníc
- 9 prezentačných multimediálnych DVD ROM-ov, z ktorých jeden pre účel propagácie v rámci krajín V4
- 6 produktových spotov pre následné kampane v zahraničí
Motivačno-prezentačný audio spot v spolupráci s Rádiom OKEY pre kampaň v českých rozhlasových staniciach pre letnú turistickú sezónu bol vyrobený pre SACR v máji 2008.
Špeciálny motivačno-prezentačný spot na podporu aktívneho zahraničného cestovného ruchu s názvom „Slovensko – rozprávková krajina“ bol pre SACR dodávateľsky vyrobený júni 2008 prestrihaním z pôvodných spotov z roku 2005 a špeciálne upravený do podoby filmového trajleru s použitím najvýznamnejších dabingových hlasov v piatich jazykových mutáciách. Anglickú verziu nadaboval najznámejší hlas Hollywoodu Don LaFontaine, ktorý vo svojej kariére nahovoril približne 5000 trajlerov (Terminátor, Piatok trinásteho, Krstný otec). Spot získal niekoľko ocenení ako napr. 3 miesto na medzinárodnom filmovom festivale turistických filmov Tourfilm a bol verejnosťou hodnotený ako veľmi dobrý.
Deväťdielny cyklus zábavno-publicistických relácií „Všade dobre, doma naj…“ za účelom pozitívneho stimulovania domáceho cestovného ruchu a informovania divákov o zvláštnostiach a krásach prírody v jednotlivých regiónoch Slovenska bol pre SACR dodávateľsky vyrobený v treťom a štvrtom štvrťroku 2008. Reláciami sprevádzajú a moderujú ich známe osobnosti: Martin Nikodým, Ivan “Tuli“ Vojtek, Roman Pomajbo, Jano Snopko, Marek Ťapák a Matej Landl. Autorom projektu bol Stanislav Gurka v spolupráci s Agentúrou S, s.r.o.
Pre SACR bolo dodávateľsky vyrobených tiež 9 prezentačných multimediálnych DVD ROM-ov a 6 produktových spotov vo formáte 16:9 v štandarde HDTV.
Multimediálne DVD ROM-y
Obsah DVD ROM-ov je zameraný na multimediálnu prezentáciu daných oblastí s cieľom zvýšenia záujmu o účasť na cestovnom ruchu v týchto regiónoch zo strany domácich ako aj zahraničných turistov. DVD ROM „Spot V4“ je určený pre predstavenie krajín V4 – Česko, Slovensko, Poľsko a Maďarsko.
Názov – popis (jazyk), minutáž
- Spot V4 – Predstavenie krajín V4 – ČR, SR, Poľsko, Maďarsko (anglický, čínsky, japonský, ruský, španielsky), 15,0 min
- Top Slovensko – Súhrn najobľúbenejších a najnavštevovanejších centier SR (slovenský, český, anglický, nemecký, francúzsky, talianský, maďarský, poľský, španielsky), 12,0 min
- Hrady a zámky Slovenska – Prehľad tých najzaujímavejších sídiel (slovenský, český, anglický, nemecký, maďarský, poľský), 10,0 min
- Kúpeľné miesta na Slovensku – Liečebné kúpele a zdravotný cestovný ruch (slovenský, český, anglický, nemecký, maďarský, poľský), 10,0 min
- Aktívna dovolenka na Slovensku – Turistika, aquaparky, wellness, hory a oddych (slovenský, český, anglický, nemecký, maďarský, poľský), 10,0 min
- UNESCO pamiatky na Slovensku – Prehľad lokalít a pamiatok zapísaných na svetovom zozname historického dedičstva (slovenský, anglický, nemecký, poľský, maďarský, ruský, talianský, čínsky, španielsky), 10,0 min
- Mestá a kultúra na Slovensku – Život a rozvoj v súčasných mestách, kultúra a umenie na Slovensku (anglický, nemecký, poľský, maďarský, ruský, talianský, čínsky, španielsky), 10,0 min
- Zima na Slovensku – Cestovný ruch v zime (slovenský, český, anglický, nemecký, maďarský, poľský, ruský), 10,0 min
- Kongresová a incentívna turistika – Zobrazenie MICE aktivít na Slovensku (slovenský, český, anglický, nemecký, maďarský, poľský, talianský, rusky), 8,0 min
Produktové spoty
Názov (jazyk), minutáž
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na zimnú turistiku (anglický český poľský nemecký maďarský talianský), 30 sek
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na letnú turistiku (anglický, český, poľský, nemecký, maďarský, talianský), 30 sek
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na pamiatky UNESCO (anglický, český, poľský, nemecký, maďarský, talianský), 30 sek
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na hrady a zámky (anglický, český, poľský, nemecký, maďarský, talianský), 30 sek
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na najnavštevovanejšie miesta SR (anglický, český, poľský, nemecký, maďarský, talianský), 30 sek
Slovensko ako destinácia turizmu s akcentom na kúpeľné miesta (anglický, český, poľský, nemecký, maďarský, talianský), 30 sek





